Le Guilvinec y su tradicion de pesca / Le Guilvinec and its fishing tradition
De Olga,
domingo 29 marzo 2009 en los 14:35 ::
Francia / France
:: Link permanente #234
Llegamos a hospedarnos al pueblo de Beuzec-Cap-Sizun para reunirnos con los amigos de los papas de Vincent para la reunion anual del RAPACE, la primer visita fue al pueblo de Le Guilvinec, un pueblo pesquero de la region bretona... el inconveniente que tuvimos fue que el tiempo no era muy lindo, estaba nublado y llovia... pero eso no impidio la visita.
And we arrive to the town of Beuzec-Cap-Sizun to join Vincent's parents for the annual reunion of RAPACE, the first visit was to the town of Le Guilvinec, a fishers town... the bad thing is that weather was not too good... it was cloudy and raining, but this didn't stop us to make the visit.
Aqui es donde nos toco dormir / Here is where we sleep the days we stay there
Antes de llegar a Le Guilvinec nos paramos para ver una iglesia... casi todo es igual que las otras iglesias que he visitado en Francia a excepcion de:
Before we arrive to Le Guilvinec we made a stop to see a church.... almost all is the same to the other churches I have seen in France with this exception:
.jpg)
esto. Si, este tipo de monumento se puede ver afuera de casi todas las iglesias de la region.
yeah, this kind of monument can be seen outside of almost all the churches of the region.
Bueno ahora si llegamos a Le Guilvinec, hacia frio y llovia... nos fuimos a dar una vuelta por donde llegan los barcos de pescadores, muchos turistas van a ver el desembarque de los productos marinos, ademas hay un lugar de juegos y demas para explicar la historia de tradicion pesquera del pueblo. Entonces como llovia y teniamos que esperar pues fuimos a comer, oh cielos pero traiamos todo como para un picnic por que no contabamos con el mal tiempo asi que tuvimos que pedir a un cafe si nos dejaba entrar y comer nuestra comida con la condicion de que consumiriamos las bebidas de la tienda. Por suerte aceptaron, comimos y cuando regresamos ya estaban los pescadores descargando, vean:
After this we arrive to the town, it was cold and rainy... we went to see the place where the boats arrive, there are tourists who go to see when they bring the products of the sea, also there is a place to play for children where they learn about the fishing tradition. As it was raining we went to eat and after that we could saw the fishers, see:
Aqui estan descargando unos langostinos, pero de hecho traen de todo / Here the fisher with the prawns
El faro / The lighthouse
Ven, hay de todo... / See, they fish many things more...
Pobrecitos langostinos todavia se movian
/ Poor prawns they were still moving
Y las gaviotas llegan a pepenar lo que pueden, chequen...
And the seagulls arrive to take what they can, look...
![]() |
![]() |
Y despues de que descargan los pescadores, en las pescaderias la gente esta lista para comprar productos del mar nuevecitos
And after the fishers leave the product, people is ready to buy
Un simbolo del pueblo / A symbol in the town
Este es el lugar donde comimos / This is the place where we ate
Ah y como les prometi, unas imagenes del lugar de juegos:
As I promised, some images of the place for kids:
Pude ver varios mensajes de protesta de los pescadores, por que parece su actividad se dificulta cada vez mas, si alguien tiene los detalles por favor denoslos
I could see many messages of protest from the fishes, it seems their activities are becoming more difficult, so if someone has details about it please share
Dice: "Nosotros queremos vivir" / It says: "We want to live"
Dice: "Sin pescadores en Bretana: a que se va a parecer Francia?" / It says: "Without fishers in Brittany: how France is going to look like?"
Dice: "La pesca va a vivir" / It says: "Fishing is going to live"
Para terminar, tambien nosotros fuimos a comprar un producto del mar, para la comida del siguiente dia. Lo iba a preparar Annie una de las senoras del grupo.
To finish, we went also to buy a sea product, for the next day. It was going to be cooked by Annie one of the ladies of the group.
Y ahi estaba esperandonos! / It was waiting for us!"
Pero que pescadote!, Mado lo sostiene y Annie es la que aparece en la derecha que se encargaria de cocinarlo / But what a fish !!!, Mado and Annie in the picture.
If you like this post, please consider to subscribe to our RSS Feed
Tags :
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.
.jpg)
.jpg)




General
Diario Expat
Boda / Mariage
Mexico
Italia / Italy
EUA / USA
España / Spain
Andorra
Alemania / Germany
Suiza / Switzerland
Reino Unido / United Kingdom
Austria
Eslovaquia / Slovakia
HungrÃa / Hungary
Portugal
Cd. del Vaticano / Vatican City
Belgica
Comentarios / Comments
1. El lunes 30 marzo 2009 en los 06:25, de Chente
2. El lunes 30 marzo 2009 en los 09:41, de Olga
3. El martes 7 abril 2009 en los 02:07, de sgenius
A seguir : Thread rss de los commentarios de este billete
Añadir un commentario